Keine exakte Übersetzung gefunden für طب دفاعي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch طب دفاعي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • la torre Oscorp alberga 108 pisos de innovación.
    الدفاع، والطب الحيوي التقنيات الكيميائية
  • - Primero a sexto cursos anuales sobre los aspectos médicos de la defensa contra las armas químicas. En Teherán se han celebrado seis rondas de cursos de este tipo durante seis años consecutivos,
    - الدورات التدريبية السنوية من الأولى إلى السادسة بشأن الجوانب الطبية للدفاع ضد الأسلحة الكيميائية، وعقدت ست جولات من هذه الدورات في طهران خلال السنوات الست الماضية على التوالي؛
  • - Séptimo curso anual sobre los aspectos médicos de la defensa contra las armas químicas, que se celebrará en Teherán en octubre de 2005,
    - الدورة التدريبية السنوية السابعة بشأن الجوانب الطبية للدفاع ضد الأسلحة الكيميائية، طهران، التي ستعقد في طهران في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
  • Se han constituido aproximadamente 2.000 comités a nivel de distrito en todos los Estados y territorios de la Unión, así como órganos independientes en el marco de las instituciones médicas de los servicios de defensa.
    كما تم تشكيل حوالي 2000 لجنة من لجان المقاطعات في جميع الولايات والأقاليم الاتحادية. وأنشئت هيئات منفصلة للمؤسسات الطبية لخدمات الدفاع.
  • El Japón, por consiguiente, facilita la formación necesaria en derecho internacional humanitario en la Academia Nacional de Defensa, la Escuela de Medicina de la Defensa Nacional y otras escuelas de los servicios de las Fuerzas de Autodefensa.
    وبالتالي، تقدم اليابان التثقيف اللازم في مجال القانون الإنساني الدولي في أكاديمية الدفاع الوطني، وكلية الطب التابعة للدفاع الوطني وغير ذلك من مدارس الخدمة التابعة لقوات الدفاع عن النفس.
  • - En las administraciones de Jammu y Cachemira se realizaron, entre otras, actividades de asistencia humanitaria y médica; defensa de los derechos humanos; fomento de la participación de los miembros de la sociedad civil en una “política de libertad de expresión” a la hora de elegir a sus representantes, con el fin de inspirar confianza en la opinión pública; promoción de la libre delegación de autoridad como fuente de legitimidad gubernamental; apoyo a la administración de justicia, el imperio de la ley y la democracia; sensibilización sobre la obligación de actuar con equidad que tienen las instituciones encargadas de hacer cumplir la ley; promoción de la igualdad de género y los derechos de los presos y sus familias, y promoción del pleno respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales.
    - وفي إدارتي جامو وكشمير، شمل عمل المجلس المعونة الإنسانية، والمساعدة الطبية، والدفاع عن حقوق الإنسان، وتشجيع قيام أفراد المجتمع المدني بدور مشارك في ”النشاط السياسي المعبر عنه بحرية“ كي يختاروا ممثليهم من أجل الوفاء ”بالأمانة العامة“ وإبراز النقل الحر للإرادة باعتبارها إحدى سلطات الحكومة، ودعم إقامة العدل، وحكم القانون والديمقراطية، وإيجاد وعي حول مفهوم ”الواجب في تحقيق الإنصاف“ لدى وكالات إنفاذ القانون، وتأكيد المساواة بين الجنسين وحقوق السجناء وأسرهم، والعمل من أجل إقامة نظام كامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
  • Que su hijo fue golpeado quedó demostrado en un reconocimiento médico realizado por el Ministerio de Defensa el 12 de julio de 1999.
    وقد ثبت تعرض نجلها للضرب من خلال فحص طبي أجرته له وزارة الدفاع في 12 تموز/يوليه 1999.
  • En la respuesta del gobierno a este informe, se mencionó que sólo la tercera parte aproximadamente de todos las futuras reclutas completan los cuestionarios de antecedentes médicos, y que las FDI están actualmente estudiando opciones basadas en Internet para llenar esos formularios.
    وفي رد الحكومة على هذا التقرير، ورد أن قرابة الثلث فقط من كافة المرشحين للتجنيد تقوم بإكمال استمارات المعلومات الأساسية الطبية، وأن جيش الدفاع الإسرائيلي يقوم حاليا باستكشاف الأخذ بخيارات، تستند إلى شبكة ”إنترنت“، لدى إكمال هذه الاستمارات.
  • El 29 de diciembre de 2004, se celebró un acuerdo bilateral con los Estados Unidos de América para obtener servicios de cafetería y servicios conexos, la construcción y renovación de edificios, el mantenimiento de vehículos, el aprovisionamiento de combustible, la obtención de materiales médicos y de defensa militar, el establecimiento de zonas de adiestramiento, y servicios de bienestar y recreación para los funcionarios de las Naciones Unidas en Bagdad.
    في 29 كانون الأول/ديسمبر 2004، تم إبرام اتفاق ثنائي مع الولايات المتحدة الأمريكية للحصول على خدمات المطاعم، وتشييد/تجديد المرافق، وصيانة المركبات، والإمداد بالوقود، والمواد الطبية ومواد الدفاع العسكري، وأماكن التدريب، ومرافق الرعاية الاجتماعية/الاستجمام لموظفي الأمم المتحدة في بغداد.
  • Funciona como una ciudad estado: no hay corrupción, cuenta con servicios médicos, un régimen jurídico y un sistema de enseñanza actualizados y se autofinancia, salvo en la esfera de la defensa, que está a cargo del Reino Unido.
    فهذه الجزر التي تعمل في شكل مدينة أو ولاية، ولا يسودها فساد بل وبها نظم حديثة قانونية وتعليمية وخدمات طبية، تموَّل ذاتياً، باستثناء الدفاع، الذي يعتبر مسؤولية المملكة المتحدة.